Alexandrine Wiese, MBA


Project manager with over 10 years of experience in project leadership, team building, diverse organizational integration, change management, and business education.  Thrives in challenging scenarios requiring agile thinking, detailed preparation, and superior communication and execution.  Attuned to clients’ cross-cultural needs, words, and visions.


ASW Bridge, Santa Monica, California
1992 to present

Corporate Cultural Liaison, Translation, Interpreter

Cultural translation, interpretation, problem solving (business, diplomatic, scientific)

First Ladies of Africa – conference translations and interpretations (US Doctors for Africa, 2009 & 2013)

Expert Dojo, Santa Monica, California 
May-August 2018

Business Development for Venture Capital Incubator 
(MBA Internship Program)                                                

Managed local business development project to raise incubator investment funds

Member of web team project producing articles on women’s issues and entrepreneurial challenges

Crossroads Private School, Santa Monica, California
2007 –2013

Program Head & French Language Teacher & Lab Coordinator                                                                       

Managed scheduling and training for substitute instructor team

Completed upper school Mobile Apps introduction project within budget

Charles ZigmanLos Angeles, California
2003 – 2006

Translated over 50 films featuring Jean Gabin (from 1930s to 1970s)

Prepared cultural and historical information for each film for book publishing project 

Ladas and Parry LLP, Patent and Trademark Law Office, 
Los Angeles, California                                      
1998 –2001

Legal Office Translator and Administrator

Researched and organized tech literature for litigation preparation

Translated legal and tech documents in preparation for US and EU patent offices’ deadlines

Lead team for firm’s patent and trademark digital archives maintenance project

Crédit Foncier de Monaco (CA Indosuez), 
Monte Carlo, Principality of Monaco                                          
1991 –1992

Private Banking Office Administrator 

Interpreter for sensitive business transactions, client communication, and project meetings

Lead project team to modernize client banking file system (created digital archives) 

Nice Côte d’Azur International Airport, Nice, France 
1990 –1991

Translator / Interpreter for airport security team

High security documents translation during First Gulf War (FAA, Israel)

Required multi-cultural communication skills and sensibilities for five languages

Collège des Franciscains, Monte Carlo, Principality of Monaco
1988 –1991                                           

Chinese Language Instructor

Created first Chinese language program in Monte-Carlo


Pepperdine University, Graziadio School of Business and Management

Master of Business Administration

University of California, Los Angeles

B.S. in Physical Anthropology (Honor’s Program), French Minor                                                                              


University of Michigan Certificate, School of Information – Internet History, Technology, and Security

Member of American Translators Assoc. (ATA). Lingual translations (medical documents, product manuals)

Languages: English (fluent), French (fluent), Chinese (Beijing Language University, reading), Spanish (reading)

%d bloggers like this: